Première rencontre avec les « beaux-parents » japonais

La première rencontre avec les beaux-parents japonais (et nouvel an en famille au Japon)

J’ai passé le jour de l’an chez les parents de mon compagnon japonais. C’était la première fois que je rencontrais ses parents et que je passais les fêtes de fin d’année dans une famille japonaise.

Préambule avant de rentrer dans le vif du sujet

Je n’ai pas envie de donner des détails trop personnels sur le blog et je ne posterai ni le prénom ni le visage de mon compagnon. Ici j’ai choisi de l’appeler « Kiyo » parce que c’est une des lectures possibles d’un des quelques kanjis de son nom et que ça sonne réaliste. Peut-être qu’un jour j’aurais envie d’en dévoiler un peu plus mais pas pour le moment, j’espère que vous comprenez.

 

Au début du mois de décembre lorsque Kiyo et moi parlions de ce que nous allions faire à Noël, je n’ai pu m’empêcher de penser au nouvel an. Je venais de passer les 4 derniers 1er janvier sans être aux côtés de mon ex-copain alors j’étais déjà préparée à l’idée d’être seule. Donc lorsque Kiyo m’a annoncé que sa mère m’invitait pour le jour de l’an j’ai été très surprise et évidemment très heureuse.

Lorsque Kiyo m’a demandé si j’étais d’accord pour venir j’ai hésité avant de savoir quoi répondre. Oui, bien évidemment j’étais d’accord mais je ne savais pas si une première rencontre était idéale lors d’un moment qui est supposé se dérouler en famille. J’ai répondu franchement, que je ne savais pas ce qu’il était poli de répondre mais que si je ne dérangeais pas et que lui était aussi d’accord je serais ravie de me joindre à eux. Il m’a de suite rassurée en disant que sa maman mourrait d’envie de me rencontrer, que ma présence était attendue de tous et que lui-même était bien sûr très heureux que je vienne. Après qu’il eu confirmé les détails avec sa mère, il a été convenu que nous irions le 1er janvier pour le dîner.

Je n’étais pas du tout angoissée ou stressée à l’idée de cette rencontre, bien que ça soit la première fois que j’allais rencontrer des « beaux-parents » japonais. Kiyo est quelqu’un de bien et de sérieux et l’impression que m’avait donné ses parents lorsqu’il m’en a parlé est qu’ils étaient des gens ouverts et sympathiques. Donc je savais qu’il n’y avait pas de raison pour que ça se passe mal (à titre de comparaison si j’avais eu à rencontrer les parents de mon ex j’aurais VRAIMENT stressé car ils semblaient être…on va dire spéciaux). Bizarrement les trois seules choses qui me turlupinaient étaient : qu’est ce que je vais pouvoir bien mettre ?, qu’est ce que je vais leur apporter ? et est-ce que je vais pouvoir appeler Kiyo par son prénom + san sans me tromper ? (bonnes manières). Malgré tout j’étais quand même curieuse de la façon dont ça pouvait se passer et je suis friande de témoignages alors j’ai recherché des récits de filles étrangères dans le même cas mais je n’ai pas trouvé grand chose à me mettre sous la dent, hélas.

Le 31 je suis allée acheter le cadeau que j’allais apporter à savoir des petits gâteaux japonais. J’ai acheté des gâteaux assez célèbres à Fukuoka en forme de clochette appelés Suzu (寿々). C’est une valeur sûre car tout le monde aime mais j’avais quand même demandé conseil à Kiyo avant. Ensuite le jour J j’ai vérifié 10 000 fois que mes collants ne comportaient pas de trou (LA grosse hantise) et nous sommes partis. C’est une fois dans l’ascenseur que j’ai vraiment commencé à stresser. J’avais l’impression d’aller passer un entretien d’embauche.Est-ce que j’allais faire bonne impression ?

*Ding dong*
Kiyo sonne pour prévenir de notre arrivée et ouvre la porte.

Dans l’entrée ses deux parents qui nous accueillent avec le sourire et moment étrange car je n’ai pas eu l’impression de me retrouver face à deux inconnus.

J’ai offert mes cadeaux et enfilé les chaussons mis à ma disposition avant de les suivre dans le séjour. Ils m’ont invitée à aller poser nos manteaux dans l’ancienne chambre de Kiyo qui sert maintenant de dressing, ce qui m’a étonnée car je sais ô combien les japonais sont attachés à leur intimité et les invités restent souvent dans une seule pièce. Ensuite pendant que sa mère finissait de préparer la table nous avons regardé les albums photos d’enfance de Kiyo qu’elle nous avait mis à disposition. Le père de Kiyo, resté debout derrière, nous faisait des commentaires genre « ah je me souviens de ce moment, il était mignon à cet âge-là », c’était rigolo.
Et puis nous sommes passés à table. C’était la deuxième fois que je mangeais o-sechi, la cuisine du nouvel an (et je ne me souviens absolument pas de la première fois si ce n’est que c’était acheté chez Juji-ya à Paris). Je n’ai pas mangé grand chose mais c’était vraiment bon, une bonne surprise. Nous avons donc eu des plats typiques du nouvel an (je vous laisse lire la note de Joranne à ce sujet) mais aussi des sashimi de buri (ce poisson japonais est une tuerie), un énorme flan aux oeufs chawanmushi et en dessert de la poire et les petits gâteaux que j’avais apporté.
Si je n’ai fait que grignoter c’est parce que o-sechi, comme beaucoup de choses dans la cuisine japonaise, est servi dans des plats où tout le monde se sert. Même si on me disait de me servir, je me voyais mal piocher à ma guise surtout lors d’une première rencontre.

Tout en mangeant on a beaucoup discuté et même si il y avait bien sûr quelques moments de flottement où personne ne parlait mais ça ne durait pas. Ses parents étaient souriants et semblaient vraiment intéressés et détendus, ça m’a mis à l’aise. Je n’ai évidemment pas été épargnée des questions habituelles style « ça fait combien de temps que tu es au Japon ? » ou « pourquoi Fukuoka ? » mais elles ont été moins nombreuses que je m’imaginais et elles ont été le point de départ de discussions. C’est ça que j’ai aimé, le fait de ne pas subir une sorte interrogatoire à sens unique, comme c’est le cas lors de beaucoup de rencontres au Japon, mais d’avoir de vraies conversations.

J’ai trouvé les parents de Kiyo très gentils et ouverts d’esprit. Son père semble être quelqu’un de discret et a maman quant à elle est vraiment très bavarde, un vrai moulin à paroles ! Avant de partir elle m’a dit qu’elle avait été contente que je vienne et m’a offert un set de crèmes pour les mains. Elle m’a aussi invitée à repasser souvent, même si j’étais toute seule !
En repartant j’ai été comme vidée de toute mon énergie et surtout j’avais vraiment mal au dos et au cou. Quand je l’ai dit à Kiyo, il m’a dit en rigolant que je m’étais tenue super droite tout le long du repas et qu’il s’était demandé pourquoi je n’utilisais pas le dossier de ma chaise. C’est vrai qu’au Japon qu’on m’a appris qu’il ne fallait pas s’appuyer le dos lors de occasions formelles comme un entretien ou une réunion importante et il faut croire que c’est ressorti inconsciemment.

Je n’ai pas eu de retour depuis cette rencontre mais Kiyo m’a dit que j’avais sûrement fait bonne impression et qu’il a été content que je vienne. Bientôt ça sera à son tour de rencontrer ma famille !

Je termine cet article en vous souhaitant à tous une excellente année 2018.

Fukuoka Kimono Walk (Kawabata shôtengai)
Article précédent Fukuoka Kimono Walk - Kawabata shôtengai
Article suivant [Dazaifu] Sur la trace des momiji
Les érables rouges à Dazaifu en automne

44 Comments

  1. Félicitation pour cette première bonne impression 🙂

    J’espères que 2018 sera meilleure pour toi!

  2. Super témoignage ! Tu as pu gouter les « mochi de la mort » en cette occasion ?
    Mais est-ce que ton compagnon parle le Français aussi aisément que toi le Japonais ?

  3. Tous mes vœux de santé et prospérité à toi et à tous ceux qui te sont chers , merci de partager avec nous tous ces moments .

  4. Merci pour ce beau témoignage. Je me prends à rêver de moi aussi trouver au Japon une personne que je ne trouve pas en France. Bonne chance et plein de choses et pensées positives pour cette année 2018 à toi et à ceux que tu aimes.

  5. Merci pour le partage de ton expérience couple mixte très instructive. C’est généreux de ta part. Est-ce que tu nous décriras la rencontre avec tes parents français du point de vue de « Kiyo » pour comparaison culturelle ? Belle continuation.

    • Hum… c’est une bonne question. Je ne pourrais pas aborder cette rencontre sans donner des détails personnels donc je ne pense pas.

      • Tu as très bien réussi pour la première version. Merci de ta pudeur. Bonne continuation et du bonheur.

  6. Un article intéressant , il est vrai qu’on trouve peu de récit sur ce sujet et je te remercie de l’avoir partagé avec nous. Très contente de voir que tu es heureuse en amour.

  7. Contente de savoir que tout c’est bien passé.
    Beaucoup de bonheur pour cette année et pas de pression

  8. Salut Béné merci pour ton partage de ce moment de vie c’est très intéressant etbcompte tenu que c’est ta 1ere expérience la façon dont tu la racontes donne plaisir à te lire. Bon vent pour 2018 !!

  9. Je suis tellement heureuse que cela se soit bien passé pour toi ! Je comprends ton angoisse envers tes beaux parents et également celle de devoir appeler le prénom de façon correcte et poli. Je comprends tout à fait ton besoin d’intimité envers lui, même si je montre un peu plus Le mien je n’ai jamais divulgué son nom Chinois ou étranger et je ne compte pas le faire alors pareil pour toi fais le comme tu le sens.
    En tout cas je suis ravie de savoir que tu as eu un bon début d’année 2018 avec Kiyo et ses parents 🙂

    • Ah oui c’est vrai que toi c’est Panda (c’est mignon comme surnom).
      Bonne année à toi aussi (le nouvel an chinois est-il passé ?)

  10. Hello Béné !
    Comme quoi, en France ou alors au bout du monde, on est toutes pareilles quand il s’agit de rencontrer les beaux parents haha
    C’etait marrant comme compte rendu en tout cas, merci de partager ça avec nous ^^
    Si tu ne l’as pas déjà vue, la vidéo YouTube « mes beaux parents japonais » de osakurabana te donnera un point de comparaison. Bon début 2018 et à bientôt !

  11. Bonne Année à toi aussi Béné ! Merci pour ce billet de nouvel an avec beaux parents. Tu m’as appris quelque chose avec les dossiers de chaise. Étant fraîchement expat’ j’ai bcp à apprendre et tu es une source prodigieuse d’infos et d’anecdotes.
    Il est bien évident que ma femme (en VIE) et moi préparerons un séjour à Fukuoka =)
    En te souhaitant 6 premiers mois bien meilleur que ceux de l’année dernière, bonne continuation à toi !

  12. Bonsoi
    Être invité durant oshugatsu est toujours un petit événement car cela a une signification particulière dans les familles japonaises. Moi qui suis marié avec une japonaise c’est toujours un événement car on va bien manger, bien boire et passer un agréable moment en famille. Il n’y a donc aucune raison de stresser. Néanmoins si tu as été invitée et même si cela dépend des familles c’est que tu dois beaucoup compter aux yeux de ton chéri. Car ce n’est pas anodin que tu sois invitée à cette période là. Après je pense que tu as donné une bonne image de toi en essayant de respecter au maximum les règles de politesse et de savoir-vivre japonais. Profites de ces moments là et même si tu ne te comportes pas de manière parfaite ce n’est pas bien grave car le principal c’est de passer un bon moment en famille (qui deviendra peut être dans le futur la tienne).

  13. Merci pour ce super témoignage. Je pense que tu as raison de garder quelques secrets pour toi, après tout certaines choses sont à toi seule. J’espère que 2018 sera une merveilleuse année pour toi, elle a l’air de pas trop mal commencer. Bonne année.

  14. Tous mes voeux de bonheur pour 2018 et merci pour ce témoignage, à la fois amusant, émouvant et raconté avec beaucoup de pudeur. Cela a réveillé beaucoup de souvenirs et j’ai demandé à mon épouse Thaïlandaise quelle était son état d’esprit au moment de rencontrer mes parents, la première fois qu’elle est venue en France, il y a plus de trente ans (déjà!). Nous avons donc échangé sur nos rencontres respectives avec nos belles familles 🙂 … et il y a un certain nombre de points communs avec ce que tu as vécu bien sûr: ce sont de bons souvenirs (si tu as besoin d’être rassuré, mais je ne le pense pas). Peut-être auras-tu à gérer la rencontre des deux familles (et amis respectifs) le jour du mariage, ce sera aussi un grand moment que la différence de langues et de coutumes rend souvent amusant, jamais tragique (là encore, si cela peut te rassurer 🙂
    Plein de bonnes choses pour 2018 !

    • On est loin de parler de mariage mais ou sûrement un jour (en fin d’année), j’aurais peut-être à jouer les traductrices entre les deux familles.

  15. Merci pour ton témoignage. Cependant, je ne comprends pas pourquoi tu as été surprise d’être invitée, ça me semble normal, c’est ton copain et c’est officiel. Perso j’en suis a mon 3eme nouvel an avec la belle famille japonaise et c’est toujours super décontracté, on mange, on boit en regardant la télé … c’est toujours super relax ^^ Justement les japonais étant timides de nature, vaut mieux essayer de se lâcher un peu pour détendre l’atmosphère, enfin je crois…

    • Comme je le disais j’ai toujours passé le nouvel an seul quand j’étais avec mon ex. C’est pour ça que j’ai été surprise.
      Pas de télé chez eux mais c’était une première rencontre et toute la famille n’était pas là.

  16. Ton article m’a faite beaucoup sourire parce que je suis dans la même situation que toi ; en couple avec un japonais et venant de faire mon premier shogatsu avec eux !
    Je les avait rencontrés deux fois avant donc ce n’était pas autant le stress que pour toi, mais je compatis parce que la première fois était vraiment la même (qu’est ce que je dois dire, comment j’appelle tout le monde…). J’ai aussi eu droit aux albums photos – au grand désespoir de mon compagnon – et à la question sur mon groupe sanguin…
    Mais on a l’air d’être tombées toutes les deux sur des beaux-parents sympas !
    C’est vrai qu’il y a très peu de témoignages de couples fille étrangère/garçon japonais. Ca fait toujours plaisir de se rendre compte qu’on n’est pas seule dans ce cas 🙂

  17. Toujours envie de faire au mieux surtout quand ça se passe bien avec son chéri.
    Contente pour toi que ça se soit bien passé. Je ne savais pas du tout que le nouvel an se passait en famille. Tu m’en apprends toujours =)

  18. S’ils t’ont invitée, c’est qu’ils te voient certainement comme leur future belle-fille, faisant partie de leur famille. Sinon, les Japonais ne le font généralement pas. Surtout à Kyushu! C’est incroyablement sacré, le Shôgatsu! Bonne année 2018 à toi aussi!

    • Surtout à Kyûshû ? Qu’entends-tu par là ? Je n’ai pas l’impression que c’est fondamentalement différent d’ailleurs non ?

      • Non, ce n’est pas « fondamentalement » différent ailleurs au Japon, mais les gens de Kyushu sont réputés pour être trèèèès conservateurs! Tu n’as jamais entendu dire ça? Et à propos des Kyushu danshi! les « hommes de Kyushu? » On m’a toujours dit qu’il fallait faire attention, et à ses parents aussi! 🙂 J’avais une amie originaire de Kyushu qui s’était séparé de son amoureux car trop macho et conservateur! Mais bon, ce n’est qu’une généralité! Et avec les jeunes générations, tout change! En tout cas, vu l’accueil de ses parents, je crois que tu as le ticket 😉

  19. Coucou,

    Cette rencontre avec « les beaux-parents » à eu lieu au bout de combien de temps dans ta relation avec ton copain?

  20. Bonjour Béné,

    Merci pour ce partage dans lequel je me retrouve étant donné que j’ai rencontré la famille entiére (parents, grand-mère, frères, soeur, belle-soeur, beau-frere…) de ma copine japonaise en début d’année aussi. De même, j’ai eu le passage album photos etc… Je n’ai pas pu échanger autant que je le voulais avec eux étant donné que je commence à peine le japonais et qu’on parle anglais avec ma copine mais ce moment restera un moment particulier à jamais.

    J’en profite pour te faire un énorme remerciement car c’est en grande partie grâce à toi que ce moment à eu lieu… Et oui, c’est ton blog qui m’a donné envie d’aller jusqu’à Fukuoka lors de mon 2nd séjour et c’est au parc Ohori que j’ai rencontré ma belle il y a 1 an et demi. Donc MERCI !!!!!!

    Pour le moment, je fais des aller retour jusqu’a Yamaguchi, j’espère bien pouvoir m’y installer prochainement et qui sait peut être que je te croiserais lors d’un passage à Fukuoka.

    Dans tous les cas, merci pour ton blog et tout ce que tu as fais pour Fukuoka, tu n’a pas rougir, c’est vraiment un très beau travail. Et ton choix récent est compréhensible,
    je te souhaite le meilleur pour la suite et avec plaisir que je continurais à suivre le blog à ton rythme

    Et encore MERCI !!!!!